Mit Google Translate reisen? 4 Tipps zur Verbesserung Ihrer Erfahrung
Von Star Treks Universalübersetzer bis hin zu dem Anhalter von Hitchhiker zu Babel Fish der Galaxie haben wir alle von einem Tag geträumt, an dem Sprachbarrieren der Vergangenheit angehören werden. Mit Lösungen wie Google Translate für iOS und Android nähern wir uns dieser Zukunft, aber diese leistungsstarke App ist nicht so mühelos, wie es zunächst erscheint. Wenn Sie unterwegs auf Übersetzungen angewiesen sind, ohne deren Grenzen zu verstehen, können Sie in einigen frustrierenden Situationen enden.
Wenn Sie eine grundlegende Übersicht über die Google Translate-App benötigen, lesen Sie sie hier. Mit Google Translate in alle Dinge sprechen Mit dem iPhone in Google Translate [iPhone] Ich bin ein bekennender einsprachiger Mensch und so Jemand, der andere Kulturen und Menschen schätzt, ich schäme mich, es zu sagen. Mehrere Sprachen zu kennen, scheint heutzutage die Sache zu sein, und ich versuche,… Read More. Wenn Sie bereit sind, es auf die Straße zu nehmen, sind hier 4 Hürden, auf die ich bei der Verwendung der App in Japan gestoßen bin und wie Sie sie vermeiden können.
Vergiss keine Sprachpakete
Wenn Sie Google Translate ausschließlich in Reichweite Ihres WLANs und Ihres Datenplans verwendet haben, ist Ihnen möglicherweise nicht genau bewusst, wie viele Sprachinformationen auf Ihrem Gerät nicht gespeichert sind. Bis Sie die App so einstellen, dass Übersetzungsdaten für bestimmte Sprachen beibehalten werden, werden standardmäßig Übersetzungen aus dem Internet abgerufen. Dieses Verhalten kann für den unvorbereiteten Reisenden eine unangenehme Überraschung sein.
Übersetzungstipp: Viele Sprachen verfügen über Offline-Datenpakete, die Sie auf Ihr Gerät herunterladen können. Wenn Sie wissen, auf welche Sprachen Sie während Ihrer Reise zugreifen müssen, prüfen Sie, ob sie ein Pin-Symbol neben ihnen haben. In diesem Fall können Sie ein Offline-Paket auf Ihr Gerät herunterladen. Jedes Sprachpaket ist nur ein paar hundert Megabyte groß, so dass Sie auf jedem neuen Smartphone fast sicher genug Platz haben. Stellen Sie jedoch sicher, dass Sie für diesen Download mit WLAN verbunden sind, damit Sie Ihren Datenplan nicht brennen!
Keine Daten? Keine Stimme!
Wenn Sie auf Reisen nicht auf das Internet zugreifen können, verlieren Sie die Spracherkennung, die Ausspracheanleitung von Google Translate und die Option, dass Ihr Gerät die Übersetzungen vorlesen kann. Wenn Ihre Zielsprache das gleiche Alphabet oder die gleichen Zeichen wie Ihre Muttersprache verwendet, können Sie sich durch das Aussprechen von Übersetzungen selbst durcheinander bringen, aber wenn Sie von Englisch zu Russisch, Hindi oder Japanisch wechseln, werden die Hürden vor Ihnen größer wesentlich frustrierender.
Übersetzungstipp: Wenn Sie das Geld haben, können Sie einen tragbaren WLAN-Hotspot für Ihre Reise mieten. Ein begrenzter Datenplan kann eine großartige Ressource sein, auf die Sie zurückgreifen können, wenn Sie nicht mit den Offline-Funktionen von Google Translate zu kommunizieren scheinen. Wenn Sie sich einen großzügigeren Plan gönnen, können Sie Ihre Reise sogar über diese coolen Dienste mit Freunden teilen. Reisepostkarten sind tot: 4 Möglichkeiten, Ihre Reisegeschichten mit Freunden und Familie zu teilen Freunde und Familie Sicher, wir haben alle Facebook und Instagram, um Fotos und gelegentliche Updates zu veröffentlichen, aber wünschen Sie nicht, dass Ihre Familie und Freunde wirklich an Ihren Reisen teilnehmen könnten, während Sie bequem auf ihren Reisen sitzen. Versuchen Sie einfach, das Teilen von Fotos und Videos zu vermeiden, um Ihr Datenbudget zu rationieren.
Die Belastung der Teilnahme
Als ich in Japan ankam, hatte ich eine starke Vorstellung davon, wie Google Translate mich mit Menschen sprechen lassen würde. Ich spreche in mein Telefon, zeige dem Muttersprachler meine Übersetzung, sie sprachen zurück in mein Telefon und gaben es zurück, und wir würden die einfache Kommunikation genießen.
Leider habe ich vergessen zu berücksichtigen, dass Muttersprachler bereit sind, mit meinem Gerät umzugehen. Ich war nie in einer Situation, in der ich eine klare Antwort bekommen konnte, warum manche Leute nicht wieder in mein Telefon sprechen. Den größten Widerstand bemerkte ich bei Leuten, die gerade berufstätig waren (zum Beispiel Bahnhofspersonal) sowie bei älteren Bewohnern. Egal, ob aus Angst, mein Gerät zu brechen, Bedenken wegen Keimen und Sauberkeit oder einfach nur ein Missverständnis, einige würden sich nicht so mit der App befassen, wie ich sie brauchte, damit sie ihre Arbeit erledigen konnte.
Übersetzungstipp: Es gibt keine Möglichkeit, eine andere Person dazu zu bringen, sich mit Google Translate zu beschäftigen. Wenn Sie also Ihre Nachricht an Ihren Gesprächspartner weiterleiten können, können Sie deren Antwort möglicherweise nicht verstehen. Suchen Sie nach Sprachführer- und Wörterbuch-Apps in Ihrer Zielsprache, um die Verständigung mit diesen Sprechern zu erleichtern. Wenn Sie eine Frage stellen, kann es auch hilfreich sein, einen Weg zu finden, um sie als Ja oder Nein zu formulieren. Auf diese Weise können Sie in der Antwort auf eines von zwei einfachen Wörtern hören, anstatt eine längere, differenzierte Antwort übersetzen zu müssen.
Unvollkommene Übersetzungen
Wenn Sie nicht viel über Ihre Zielsprache wissen, nehmen Sie im Grunde nur das Wort von Google, wenn Sie Ihre Sätze übersetzen und sie einer anderen Person zeigen. In der Regel bietet die App solide und vernünftige Übersetzungen. Es ist jedoch nie ein Problem, eine doppelte Überprüfung durchzuführen, wenn Sie von einem Sprecher eine Antwort erhalten, die nicht zu dem passt, was Sie denken.
Schauen Sie sich zum Beispiel den englischen Satz an, den ich im obigen Bild verwendet habe, und sehen Sie dann, welche umgekehrte Übersetzung im folgenden Bild erzeugt wurde. Die Bedeutung veränderte sich ziemlich über nur ein Wort!
Übersetzungstipp: Sobald die App etwas für Sie übersetzt hat, können Sie auf die drei Punkte im Übersetzungsfeld klicken, um ein Dropdown-Menü mit der Option zum Umkehren der Übersetzung zu erhalten. Prüfen Sie, ob die Ausgabe dem entspricht, was Sie kommunizieren möchten. Wenn nicht, können Sie Ihre Idee umformulieren, um eine bessere Übereinstimmung zu finden. Im obigen Fall, “Ich mag Videospiele” kam gut aus.
Seien Sie geduldig und positiv
Sprachbarrieren können frustrierend sein, aber wenn Sie nicht versuchen, sie zu überwinden, können Sie aufregende Erfahrungen und weltweite Freundschaften verpassen. Lächle und sei geduldig. Muttersprachler werden wissen, dass Sie mit den Tools, die Sie zur Verfügung haben, Ihr Bestes geben, und wenn Sie den aufregenden Moment einer reibungslosen, klaren Kommunikation haben, werden Sie froh sein, dass Sie sich die Mühe geben.
Haben Sie zusätzliche Tipps für die Verwendung von Google Translate für unterwegs? Oder bevorzugen Sie eine andere App? Teilen Sie Ihre Gedanken mit unserer Community in den Kommentaren unten mit und helfen Sie uns, mit unseren Nachbarn auf der ganzen Welt zu kommunizieren.
Kein Fan von Google Translate? Finden Sie heraus, ob SayHi auf iOS besser für Sie geeignet ist. SayHi Übersetzen ist möglicherweise das nächstgelegene für den Universal Translator von Star Trek. SayHi Übersetzen ist möglicherweise das nächstgelegene für den Universal Translator von Star Trek eine noch bessere App, eine, die wahrscheinlich das ist, was wir derzeit dem universellen Übersetzer von Star Trek am nächsten kommen. Weiterlesen !
Bildnachweise: Reisetasche via Shutterstock
Erfahren Sie mehr über: Google Translate, Reisen.